Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1826 - 1833
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer (opslagsnr.) 162
Rapport
Indberetningsnummer 177
Dato (dd-mm-åååå) 03-07-1829
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst I margen står: Or: med Capt: Lütken Orl: Br: St. Croix Dpl: med Capt: Klaumann Orl: Br: St. Thomas.- ----- Til Kongen! Ifølge den mig under 1'ste May d:A: for min Sundheds Skyld allernaad: meddeelte Reisetilladelse - hvorfor jeg vover at aflægge til D: M: min allerund: Taksigelse, agter jeg herfra at afgaae den 11'te d: M: til St. Thomas og derfra den 12'te. - Ieg fordrister mig til at gaae ombord i D: M's: Orlogsbrig St. Thomas som er beordret hjem fra Stationen her.- I Overeensstemmelse med D: M: allerh: Bemyndigelse har jeg overgivet General Commandoen over D: M's: vestind: Besiddelser til den konstituerede Gouverneur paa St. Thomas Genl: Krigs Commissair Søbøtker og i hans Sted beordret 1'ste Regjeringsraad Rosenørn igjen til St. Thomas for der at overtage Funktionerne som Gouverneur.- Til 3'die fungerende Regjeringsraad har jeg ansat Justitsraad Pontoppidan. Ieg har videre allerund: at indmelde til D: M: at: Capitain v: Lønborg, Chef for 2'det vestindiske Infanterie Compagnie Second Lieutenant v: Frederichsen af 3'die vestind: Infanterie Compagnie, samt Brandmajor Didrichsen har jeg, i Haab om D: M: allerh: Sanction og efter produceret Læge Attester meddeelt Reisetilladelse til Danmark for at gjenvinde deres svækkede Helbred,og Gouvernements Adjutant Premier Lieutenant v: Gyllich har jeg beordret til at commandere 2'det vestind: Infanterie Compagnie og Frederiksfort efter Capitain v: Lønborg's Afreise og Vice Brandmajor R: Smith, en særdeles duelig og drivtig Mand fungerer som Brandmajor i Major Didrichsen's Fraværelse.- Ifølge en indkommen Ansøgning fra Regts: Chirurg og konst: Landphysicus Schlegel om, deels for sit maadelige Helbred deels i Familie Anliggender - at maatte paa nogle Maaneder afgaae til Europa - har jeg bevilget ham Reisetilladelse paa 4 Maaneder - og beskikket Doctor Medicinæ Jacobs her i denne korte Tid at overtage Regts: Chirurg Schlegel's Funktioner.- Regts: Chirurg Worm - samt Doctor Ravn i Frederiksted ønskede for en saa kort Tid at maatte forblive i deres Poster og ei at gaae hertil hvorved de vilde risquere Tabet af deres Praxis som Læge.- Med Orlogsbriggen St. Jan som ankrede her den 24'de f: M: ankom 20 recrutter.- Efter Listerne vare 22 bestemte hertil - den Ene Andreas Nielsen Købke er bleven tilbage i Kiøbenhavn og den Anden Peter Funk Kofoed er paa Udreisen hertil falden overbord og druknet.- Sundheds Tilstanden i Garnisonen her og paa St. Thomas er vedvarende god,og de som indkomme paa Hospitalet udgaae hurtig derfra da ingen smitsomme Sygdomme herske og Folkenes Constitution vinder mere og mere i Kraft.- Men i Frederiksted er der et større forholdsmæssig Antal Syge.- Den nye Casserne som St. Thomæ Garnison skylder D: M: allerhøieste Naade er nu fuldkommen færdig og jeg har indsendt til D: M's: Genl: Toldkammer og Commerce Collegium - og for allerund: at forelægges D: M: den af mig i sin Tid udnævnte Bygnings Commissions Indberetning og Regnskab.- Kassernen her forsynes med nye Shingler - hvilket var saare nødvendig, da Regnen trængte alle Vegne ind og Folkenes Sundhed meget blev udsat derved.- Gjerne havde jeg ønsket at kunne have foretaget den for hele Kassernen saa meget og yderlig fornødne Reparation og Eftersyn, samt sørget for at Officeers Værelserne, hvis Udseende er høist maadelig kunde være blevne malede.- Ieg havde ogsaa allerede undersøgt Protestant Kayens Bygninger og udkastet en Plan hvorefter Folkene saalænge, med Officererne, skulde forflyttes dertil - men jeg formeente det rigtigst kun at indskrænke Arbeidet paa Kassernen allene til Shinglingen og udsætte det Øvrige indtil jeg under mit Ophold i Kiøbenhavn kunde have den Ære allerunderd: at forelægge D: M: det Nærmere. Det tørre Veir vedbliver desværre og der vise sig ingen Tegn paa nogen Forandring efter Ønske.- Den skadelige Indflydelse Veiret har havt paa dette Aars Sukker Høst vil virke meget ufordeelagtig paa den for næste Aar
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Dine kommentarer til siden