Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1826 - 1833
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer (opslagsnr.) 146
Rapport
Brødtekst Sundheds Tilstanden er god. d: 13 Martz 1829. allerund: P:v:S:
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato (dd-mm-åååå) Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Dine kommentarer til siden
Rapport
Indberetningsnummer 154
Dato (dd-mm-åååå) 04-02-1829
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst I margen står: Afsendt med H'r Kammerj: F: v: Oxholm, der hjemgik med Paketten og hvormed fulgte Brevet til Prindsen og Prindsessen der er vedhæftet Concepten hertil. ----- Til Kongen! Det er et af de lykkeligste Øieblikke i mit Liv, som er helliget D: M's: Tjeneste og Interresse, hvor jeg i allerdybeste Underdanighed, og med de reneste Følelser af Troskab og Taknemmelighed, fremstaaer for D: M:, som de Danske vestind: Coloniers Talsmand og Ordfører.- Deres Kongl: M's: Datter - Prindsesse Wilhelmine Marie - høie Formæling med H: kongl: Høihed Prinds Frederik Carl Christian af Danmark, har opfyldt os med Følelser der have frembragt de hjerteligste og varmeste Taksigelser, Bønner og Ønsker, som jeg paa samtlige D: M's: lykkelige Undersaatters Vegne, her, har lovet at nedlægge for D: M: H: M: Dronningen og de høie Formælede - men, jeg føler dybt, at der mangler mig Udtryk, for at tolke ikke allene Ord og Tale, men især den tro - hjertelige og glade Deeltagelse som opfyldte Alles Bryst, og som var umiskjendelig i de Forsikkringer, de have bedet mig at modtage, om den inderlige Hengivenhed og urokkelige Troskab, som hos Alle og Enhver - aldrig for D: M: kan svækkes.- Fromme Taksigelser og Bønner, have vi sendt til Gud, for det elskede Fyrstepars Formæling, og bedet for D: M: for H: M: Dronningen og D: M's: kongelige Huus om det reneste og varigste Held, og om Himmelens Velsignelse - og at til fast og sand Lykke for vort dyrebare Færdreneland, D: M's: Dage maatte vorde mange og at D: M's: faderlige og uafladelige Bestræbelser for os Alle maae -  i det vi levende føle og erkjende dem lønnes med den Almægtiges Velsignelse. De Festligheder, som vi med glade Hjerter havde foranstaltet her, for offentligen at lægge vores tro og varme Deeltagelse, og Følelsen om vor Lykke for Dagen, bleve feirede med en Inderlighed som jeg forgjæves vilde forsøge paa værdigen at beskrive.- D: M's: Colonier her - have aldrig - som jeg med Sandhed tør forsikkre - været Vidne til en Glæde, almindelig og hjertelig, som den der besjæler os. Høie og Lave - Velhavende og Trængende - enhver Alder - enhver Stand og Classe - Blanke - Fricouleurte og Negere - Alle forenede deres Tak til Gud, med de troeste Ønsker for D: M: og med Taknemmeligheds Følelser mod den faderlige Regjering, som styrer og leder os. Ieg vover saaledes i allerdybeste Underdanighed at nedlægge, saavel Coloniernes, som mine egne, Følelser og Forsikkringer for D: M:, at vi med Hjerter, som ere opfyldte med den meest trofaste Hengivenhed og varmeste Taknemmelighed, see i D: M's: ophøiede Datter Prindsesse Wilhelmine Marie's Formæling med H: K: Hd: Prinds Frederik Carl Christian af Danmark et nyt og varigt Beviis, paa D: M's: faderlige Omsorg og Kjerlighed for os alle; en sikker Borgen for os og vore Efterkommere paa, ikke allene D: M: kong: Husets Flor, men ogsaa paa vort Held og vor Lykkes Befæstelse.- Vi nedbede for D: M: - H: M: Dronningen - det
Oversættelse til engelsk