Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer (opslagsnr.) 143
Rapport
Indberetningsnummer 238
Dato (dd-mm-åååå) 06-05-1820
Kopibogsnummer 253
Brødtekst Ifølge Deres Kongelige Majestæts allerhøjeste Rescript af 21de December 1818, hvorved Krigscancellie-Secretair og Melice Auditeur Borch skulde hensættes i Fæstnings Arrest i Christiansværns Fort i 6 Maaneder etc.- giver jeg mig den Ære allerunderdanigst at tilmelde Deres Kongelige Majestæt, at Melice Auditeur P. Borch, efter flere forundte Mellemfrister, har udholdt den allernaadigst befalede Straffetid af 6 Maaneder og saaledes sat paa fri Fod.- den 5te Maii 1820.                  St.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Dine kommentarer til siden I margen står ud for nr. 238 og 239: Origl. Capt. M. Andersen. Dupl.     "     Krieger. I margen står ud for nr. 240: Origl. Capt. Krieger. Dupl.     "     Vette. I margen står ud for nr. 241: Origl. Capt. Holm. Dupl.     "     Vette. I margen står ud for nr. 242: Origl. Capt. Petersen. Dupl.     "     Sørensen. I margen står ud for nr. 243: Origl. Capt. Sørensen. Dupl.     "     Pedersen.
Rapport
Indberetningsnummer 239
Dato (dd-mm-åååå) 11-05-1820
Kopibogsnummer 254
Brødtekst Vedlagt har jeg den Ære allerunderdanigst at fremsende Af- og Tilgangs Liste over de 3de vestindiske Infanterie-Compagnier og Artilleriet for April Maaned.- den 11te Maii 1820.                      St.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 240
Dato (dd-mm-åååå) 13-05-1820
Kopibogsnummer 255
Brødtekst Herved har jeg den Ære allerunderdanigst at melde, at Lieutenant James Brown, Adjutant ved Christiansteds Devision, er retourneret fra Europa.- den 13de Maij 1820.               St.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 241
Dato (dd-mm-åååå) 13-06-1820
Kopibogsnummer 256
Brødtekst At Sekond-Lieutenant af Christiansteds Devision, Thomas Gray, er retourneret fra Europa, meldes herved allerunderdanigst.- den 13de Junii 1820.              St.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 242
Dato (dd-mm-åååå) 15-06-1820
Kopibogsnummer 257
Brødtekst Vedlagt har jeg den Ære allerunderdanigst at fremsende Af- og Tilgangs-Liste over de 3de vestindiske Infanterie Compagnier og Artilleriet for Maii Maaned.- den 15de Junii 1820.                      St.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 243
Kopibogsnummer 258
Brødtekst Allerunderdanigst Rapport! Da Interims-Commandanten Major og Stadshauptmand v. Scholten har ansøgt om Tilladelse til inden føje Tid at gjøre en Reise til Danmark Europa, som han paa Grund af hans Ophold her omtrent i 4tro Aar og Hans Familie Forbindelser særdeles attraaende, har jeg meddeelt ham denne i allerunderdanigst Forhaabning af Deres Kongelige Majestæts allernaadigste Approbation, især da hans Nærværelse ved de snart tilstundende Orkans Maaneder der medføre en Slags Stilstand i Forretningerne bedre kan undværes fra Deres Kongelige Majestæts Tjeneste og Billighed syntes at tale for, at han som var bestemt til at hjemreise i Begyndelsen af dette Aar og som dertil havde erhvervet Deres Kongelige Majestæts allernaadigste  Tilladelse, men blev forhindret ved Oberste og Commandant v. Holtens pludselige Sygdom, nu tillades at gjøre en Tour til Europa.- I allerunderdanigst Forventning af Deres Kongelige Majestæts allernaadigste Approbation har jeg indsat Capitain Fleischer til i Major v. Scholtens Fraværelse og indtil Deres Kongelige Majestæts allerhøjeste Bestemmelse indløber, at være Commandant ad Interim over Deres Kongelige Majestæts Øer St. Thomas og St. Jan; og smigrer jeg mig allerunderdanigst med at denne
Oversættelse til engelsk
Dato (dd-mm-åååå) 05-07-1820