Brødtekst |
I margen står:
Origl: pr: Engelsk Paket den 22'de April
Dup pr Briggen Fortuna, Cap. Hansen den 29'de April
-----
Gen'l Gouv'tet S'te Croix d: 22'd April 1842
Ved allerunderdanigst Rapport af 16'de fr Md: havde jeg den Ære at indberette Øens sørgelige Tilstand og seer jeg mig med Bekymring, ei istand til at give Deres Majestæt bedre Efterretninger.- Regnen udebliver aldeles paa denne Deel af Landet og Efterretningerne om Sukker- og Rumpriserne ere saa miserable overalt, at den sædvanlige Tuskhandel for at erholde Fødemidler til Negerne synes at ville gaae aldeles istaae, ligesom ogsaa enhver Afskibning af vore faae Producter herfra, ikkun kan love et meget seent og saare utilstrækkeligt Resultat.- Indbyggerne ere ogsaa meget allarmerede og Borgerraadet har allerede i nogen Tid været iværk med at træffe Forsikkrings-Forholdsregler som ville komme til at garanteres Betingelsesviis af den Kongelige Kasse, hvorom Deres Majestæt senere vil erholde allerunderdanigst Indberetning.- Ieg tør ei opsætte den sørgelige Pligt som paahviler mig, allerunderdanigst at gjøre opmærksom paa, hvorledes saameget synes at true vor Fremtid.- Den uhyre Tilvæxt af Sukker og Rum overalt, i alle Verdensdele, de frugtbare Lande, nye Maskinerier, store Capitaler som anvendes, de saa meget ringere Udgivter i Forhold til vore, som næppe kunne nedsættes betydeligen, den store Reduction i alle Forholdene i [America] de forenede Stater, hvorved Sukker og Rum maa komme ned til lave Priser [Priser] og ville, maaskee om nogen Tid, gjøre os det umuligt at forsætte vor Drift. - Vi have altsaa kun at haabe, at nu uforudseelige Omstændigheder kunne muligen atter vende Bladet og redde vore Etablissementer, som naturligen, imidlertid med den største Vaersomhed og Oeconomie maae søge at ligge bi med saaliden Afdrift som mulig fra den Cours som Lykken maaskee atter vil tillade os at fortsætte.- Den ved Deres Majestæts Kasse ansatte Kasserer, Kammerraad, Ridder Erichsen, afgik den 10'de dennes ved Døden.- Hans Boe har været overgivet til Skifteretten.- Endeel Uorden vil vist snart berigtiges og saaledes ogsaa en tilsyneladende Kassemangel af en mindre Summa, hvilken dog under alle Omstændigheder vil dækkes uden Tab.- Ieg har den Ære allerunderdanigst at tilmelde Deres Majestæt at den spanske Handelsagent Ankom hertil i den spanske Orlogsbrig Marte Cap't Chacon den 21'de og overrakte mig et Brev fra General Cap't paa Porto Rico, hvoraf Gjenpart allerunderdanigst vedlægges.- Ifølge de Forholdsregler jeg har forefundet her i General-Gouvernementet fra Deres Majestæt, har jeg strax allerunderdanigst fulgt samme ved Agentens Modtagelse.- Til samme Tid har har jeg tilskrevet General Cap't saaledes som [af] Gjenpart No 2 allerunderdanigst vil vise, hvormed jeg haaber at Deres Majestæt vil være tilfreds.- Maaskee det lod sig gjøre for Danmark i Forening med en af de større Søemagter, tilsammen at negocere en Tractat med Spanien, indbefattende Colonierne, saasnart nogen bestemt varig Administration der kan etableres, hvormed man forbandt sig gjensidigen til at beskytte de respective Borgere og sammes Handel.- En ved Antillerne stationeret Admiral med Escadre, har stedse viist en stærk moralsk Indflydelse paa General-Capitanatet.- Deres Majestæt ville allernaadigst tilgive om saadan Idee skulde være aldeles feilagtig og ugjørlig formedelst mange Omstændigheder, politiske Forhold til andre Magter etc. - etc. - Ieg har blot vovet allerunderdanigst, en Yttring, om det maaskee kunne ved Omstændigheder træffe sig saaledes, at samme kunde tildeels komme i Betragtning.- Fra S't Thomas retournerede jeg hertil den 12'te dennes.- Handelen lider som det synes næsten overalt. Et Anlæg af et Ophalingsværft for Skibe var under Arbeide og fortsættes med megen Drift og stor Bekostning, man maae haabe at det vil fuldføres og vinde Øen saavel Ære som Fordeel.- Paa S't Jan har temmelig heldigt Veir i den senere Tid favoriseret |