Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1838 - 1843
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer (opslagsnr.) 10
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato (dd-mm-åååå) Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst deres Hang til Lediggang, ville nu i kortere eller længere Tid kunne leve og tilfredsstille deres meget faa Nødvendigheder. Man haabede imidlertid at vedligeholde Roligheden og at Negerne Tid efter anden vilde vælge den Vei, som bedst sikkrer dem varige Goder, de Goder, som erhverves ved Flid og Arbeidsomhed. Paa Tortola, denne for Resten ubetydelige Colonie, men som har Vigtighed for os, fordi den ligger saa meget nær S't Jan, ere ogsaa, med meget faa Undtagelser, Negerne igjen gangne til Arbeide. Det er paa det store, vigtige Iamaica, at man henvender et uroligt Blik. Om Tilstanden i denne Colonie har jeg ingen paalidelig Efterretning og jeg tillader mig ved denne Leilighed, i allerdybeste Underdanighed, at gjøre Deres Majestæt opmærksom paa, at, da den til England bestemte Paket altid forlader S't Thomas nogle faa Timer efter at Damp-Postskibet fra Iamaica dertil indtræffer, saa er det en Selvfølge, at jeg ikke kan være i Tide med allerund: Fremsendelse af de Efterretninger, jeg maatte nu eller senere faae om denne Ø.- Jeg har den Ære allerunderdanigst at melde, at Justitssecretairen i Overretten, Justitsraad Fæster med denne Paket afgaaer til England for derfra videre at begive sig til Kjøbenhavn. Den Justitsraaden tilstaaede Reisetilladelse, motiveret ved hans for Øieblikket svage Helbredstilstand og et langt Ophold her, beder jeg allerund: maa møde D:Ms allernaad: Bifald. Som Justitssecretair har jeg i denne Anledning constitueret Kongelig Fuldmægtig, cand: jur: Arnesen, som siden Kammerjunker Koefoeds Afreise fungerer som 2'den Assessor, og til første Assessor har jeg ansat exam: jur: Forsberg, som forhen adskillige Gange har været constitueret som Assessor i Retten. Siden min sidste allerund: Rapport har Øen kun havt meget liden Regn, hvilket paa denne Tid af Aaret, hvor Varmen er meget stor og Vinden ofte heftig og tørrende, strax føles.- Deres Majestæts Orlogsbrig S'te Croix ligger her i Havnen og Orlogsbriggen Allart, efter de sidste Efterretninger, endnu i Coralbayen, S't Jan. Allerunderdanigst JSøbøtker
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Dine kommentarer til siden
Rapport
Indberetningsnummer 13
Dato (dd-mm-åååå) 28-09-1838
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst I margen står: Origl. pr 2'den Iuly Packet Dupl: pr Urania, Capit: Brodersen 3'die Oct: herfra. ----- Gen: Gouvmt, Ste Croix den 28'de September 1838. Antagende det passende, at nogle af de vigtigste Havne i Venezuela, hvormed S't Thomas staaer i Handelsforbindelser, nu og da besøges af de ved de danske vestindiske Øer stationerede Krigsskibe, har jeg, i allerund: Haab om DMs allernaad: Bifald, afsendt Orlogsbriggen Ste Croix paa en Tour til Laguayra og Porto Cabello, med Bestemmelse, tillige at anløbe den hollandske Colonie Curacao. Briggen afseilede den 25'de hujus fra Frederiksted, og ifølge den Cap:Lt Schneider givne Instrux, venter jeg, at den vil være tilbage om 4 á 5 Uger. Orlogsbriggen Allart ligger her i Havnen, men afgaaer enten idag eller imorgen til S't Thomas. Vi have, i de senere Tider, havt særdeles uroligt Veir hvis Heftighed ofte har ladet os befrygte et Udbrud af en Orkan, men, Gud være lovet, det har hidindtil endt sig med stærk Lynild og Torden, ledsaget af overmaade overflødig Regn, som vedligeholder vore Forhaabninger om en rig Høst i næste Aar. Vore Broer og Landeveie have lidt betydeligen ved de svære og gjentagne Vandskyl, men ethvert Gode maa kjøbes med nogle Ubehageligheder og vi maae stræbe at sætte Veiene i passabel Tilstand forinden Høstens Begyndelse.-
Oversættelse til engelsk