Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1833 - 1844
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer (opslagsnr.) 169
Rapport
Indberetningsnummer 8
Dato (dd-mm-åååå) 09-07-1841
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst   besøgt Øen St Jan, at indkomme med allerunderdanigst Forslag til Deres Majestæt. – Jeg formener allerunderdanigst at nogen Formindskelse af den paa St Thomas værende militair Magt muligen kunde finde Sted, og at hiin Post saaledes muligen kunde besættes med Soldater, eller og, dersom Matroser skulde antages hensigtsmæssigere til en saadan Tjeneste, at forøget Mandskab, saalænge een Orlogsmand fandtes at være tilstrækkelig her ved Øerne, da for Fremtiden blev medgivet samme. – Formindskelse af St Thomæ Garnison vilde ikke alene dække denne Udgivt, men en Besparelse vilde endog herved kunde tilveiebringes, om end, som jeg antager, det til Vagtholdet skulde blive nødvendigt at opføre et eget Vagthuus, til hvis hensigtsmæssige Bygning Planterne have tilbudt al mulig Assistance, og til hvis Placering en lille Kay beliggende i Smithsbay, Water-Lemon-Key kaldet, særdeles synes at egne sig. – En beklagelig Tildragelse paa St Thomas, i det Hr Artilleriecapitain v: Strandgaard, efter med Hr Sec: Lieut: a la suite v: Brockdorff at være hjemkommen fra et Selskab, med Magt har troet sig foranlediget til at belægge Sidstnævnte med Arrest, har gjort Nedsættelsen af en Stabs-Krigsret nødvendig, i hvilken Anledning jeg herfra St Croix har beordret Major v: Lønberg og Capt v: Gjellerup til St Thomas. – Paa Grund af Sagens graverende Omstændigheder, har jeg anseet det Passende midlertidigen at suspendere begge førstnævnte Herrer fra deres Functioner, og saasnart Dom er falden, ville Forhørene blive General Auditeuren tilstillede. – Angaaende Affairerne med Portorico, da har jeg netop derfra modtaget en Skrivelse af 21de fr: Md:, der melder Hr Intendantens, del Valles Afreise til Spanien den foregaaende Dag. – Da dette Brev, tilskrevet mig af den franske Consul i St Juan, Mr Chasseriau, netop omtaler den gode Stemning, der angaaende Forholdenes Gjenoprettelse med de danske Øer existerer hos Øens Autoriteter, har jeg vedlagt den Ære at tilstille Deres Majestæt Copi af den Deel af samme i hvilken denne Gjenstand omhandles. – Idet jeg afsender denne Rapport, tillader jeg mig allerunderdanigst at anmode Deres Majestæt om, at i Tilfælde den Franske Regjering skulde vise sig villig til at tilstaae min Søn Ansættelse i dens active Armee i Africa, Tilladelsen til, for en vis begrænset Tid at tjene i samme da allernaadigst maatte vorde ham forundt. – Uvis om, hvorvidt en saadan Ansættelse kunne opnaaes, har jeg i denne Anledning gjort Forespørgsel hos Admiral Duperré, hvis Stilling muligen kunde lette et saadant Ønskes Opfyldelse, og forudsat at Svaret maatte blive gunstigt smigrer jeg mig med, at Deres Majestæt i et saadant Ønske fra min Søns Side, ikkun vil see et Udtryk af den Lyst til activ militair Tjeneste, der er enhver ung Mand egen, og som jeg skjøndt Fader, ikke tør dadle hos min eneste Søn. – Det være mig slutteligen tilladt, at henvende Deres Majestæts Opmærksomhed paa, at idet jeg har troet rigtigst at afsende til Danmark min Adjutant, Kammerjunker van Dockum, som Overbringer af tvende Beretninger, hvis Hensigter ere, i det klareste Lys at oplyse Coloniens Tilstand, har jeg dertil fundet mig foranlediget ved den Betragtning, at muligen end yderligere Oplysning om enkelte Gjenstande kunde blive forønskede, hvilke jeg antager Hr Kammerjunkeren, som paa det nøieste bekjendt med Forholdene og med mine personlige Anskuelser i saa Henseende bedre end nogen Anden istand til at give, hvorved da tillige opnaaes den væsentlige Fordeel, at derved forebygges Ophold i Sagens endelige Afgjørelse, som ellers nødvendigen maatte være forbundet med mulige Forespørgsler til de herværende saa fjærne Autoriteter. – Endeligen tillader jeg mig allerunderdanigst her at fremføre, at, endskjøndt Intet kunde være mig personlig behageligere paa Grund af Hr Kammerjunker van Dockums fortrinlige Forretningsdygtighed og personlige Forhold til mig, og hvorom jeg allerede i Rapport af 6te Mai d: A: allerunderdanigst har yttret mig for Deres Majestæt, end at see ham vende tilbage hertil, for igjen at indtage den samme Stilling hos mig, saa har jeg dog ikke troet, med hans fremtidige Velfærd for Øie og sande Interesse for Øie, at kunne tilraade ham saadant, under hans nærværende Forhold, da det af ham beklædte underordnede Embede med de samme tillagte ringe Indtægter kun kan have saare lidet Tiltrækkende for ham, hvorimod jeg allerunderdanigst formener, at det vilde være stemmende baade med Deres Majestæts Tjenestes Tarv og Hr Kammerjunkerens egen Interesse, dersom han kunde komme tilbage hertil i en anden bedre Embedsstilling eller for det Tilfælde, at saadant ikke strax skulde lade sig gjøre, forsynet med Deres Majestæts allerhøieste Tilsagn om ved forefaldende Vacance i noget Embede, hvortil han maatte qualificere sig, at komme i fortrinlig Betragtning, og hvortil jeg herved i allerdybeste Underdanighed vover at anbefale ham som særdeles værdig. Allerunderdanigst     P: v: S  
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Dine kommentarer til siden