Projekt |
|
|
Arkivskaber | Generalguvernementet | |
Arkivserie | Kopibog for skrivelser til kongen | |
Indhold | 1826 - 1833 |
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden | |
---|---|
Folionummer | 174 |
Rapport | |
---|---|
Indberetningsnummer | Kunne ikke udfyldes |
Dato | Kunne ikke udfyldes |
Kopibogsnummer | Kunne ikke udfyldes |
Brødtekst | da enhver anden Nations Sendebud muligen vilde paastaae samme Rettighed, og om den blev ham nægtet have rimelig Grund til Klage, samt indsaae at dersom Fremmede kunde faae Protocoller og Documenter sig forelagt paa Øerne og ved egne Translateurer oversætte for sig, deraf vilde deels ved urigtige Oversættelser, deels ved Fordreining og endelig ved mulige Misforstaaelser udledes Ting tjenlige i Vedkommendes egen Kram, men som kunde blive skadelig for Handelen paa St. Thomas og compromittere D: M's: Authoriteter og Embedsmænd, hvilket omhyggeligen bør forebygges paa St. Thomas, hvor Frihavnen saa lettelig kan give Anledning til skjæve Domme og aldeles lovformelige Foranstaltninger afmales med sorte Farver; tilskrev jeg samme Dag Gouverneur Rosenørn saaledes som af den medfølgende Gjenpart af Brevet No 3 allernaad: vil erfares.- Gouverneur Rosenørns Svar paa dette Brev af 3'die dennes, hvor han meddeler Underretning om at den vedkommende Ordre var indskrænket og ikke saa ampel som hans Indberetning omtaler, følger ligeledes under No 4.- Ieg vover allerund: at nære det Haab, at min Fremgangsmaade i denne Sag vil møde D: M's: allernaad: Bifald.- Den 7'de December 1829.- Allerunderdanigst J:S: |
Oversættelse til engelsk |
Kommentarer | |
---|---|
Kommentarer |
Rapport | |
---|---|
Indberetningsnummer | 205 |
Dato | 09-12-1829 |
Kopibogsnummer | Kunne ikke udfyldes |
Brødtekst | I margen står: Orgl: med Paketten Dpl: med ----- Allerunderdanigst Rapport! Efterat have forhen allerund: indberettet til D: M: at General Gouverneurens Colonial Adjutant paa St. Thomas Kjøbmand Goldmann ved Døden er afgaaen, tillader jeg mig allerunderdanigst at foreslaae til denne Posts Besættelse Prokurator Anders Andersen Kiellerup paa St. Thomas, som under Byefoged og Politiemester Justitsraad Berg's Fraværelse har været constitueret i disse Embeder og deri viist en uafbrudt Virksomhed og Duelighed.- Ieg tør meddele ham det Vidnesbyrd at han besidder megen Aktivitet, og at han derhos nyder St. Thomæ Indvaaneres Agtelse og almindelig Yndest, efter min allerund: Formening qvalificerer han sig vel til denne Post.- D: M: vover jeg derfor i allerdybeste Underdanighed, at ansøge om allernaad: at ville forunde ham denne Ansættelse, som Genl: Gouverneurs Colonial Adjutant paa St. Thomas.- Den 9'de December 1829.- Allerunderdanigst J:S: |
Oversættelse til engelsk |
Rapport | |
---|---|
Indberetningsnummer | 206 |
Kopibogsnummer | Kunne ikke udfyldes |
Brødtekst | I margen står: Orgl: med Paketten Dpl: ----- Allerunderdanigst Rapport! I allerdybeste Underdanighed tillader jeg mig at indberette til D: M: følgende: Efter at Høitidelighederne, som jeg af et med dybeste Taknemmelighed mod D: M: opfyldt Hjerte, havde foranstaltet her paa St. Croix i Anledning af den høie Formæling, mellem Hendes kongl: Hd: Kronprindsesse Caroline og Hans kongl: Hd: Prinds Frederik Ferdinand til Danmark vare tilende, begav jeg mig den 21'de f: M: til St. Thomas, for at bivaane de Festiviteter, som const: Gouverneur P: v: Rosenørn R: af D: i samme lykkelige og frydfulde Anledning havde arrangeret.- Ieg tør derhos ikke undlade allerund: at bemærke, at et af de kong: Embedsmænd, Kiøbmænd og Respectableste Indvaanere paa St. Thomas foranstaltet Diné, for mig vandt dobbelt Interresse derved, at Frikouleurt J: Friborg som fungerer som const: Skifteforvalter og Adjutant hos Stadshauptmanden deri deeltog. Ieg tillader mig allerund: at tilføie, at nogle Stemmer forsøgte paa Bemærkninger derimod - Ieg var imidlertid saa heldig at see Sagen paa en [heldig] god Maade tilendebragt, og det faldt mig saa meget lettere at ordne Tingen, som J: Friborg er en Mand, der formedelst sin Duelighed og gode Opførsel og som const: Embedsmand er almindelig agtet.- Ved Paraden som fandt Sted under Høitidelighederne bemærkede jeg med Fornøielse, det Militaires og Milicens gode Holdning og Dressur.- D: M's: 3'die vestind: Infanterie Compagnie som jeg |
Dato | 10-12-1829 |
Oversættelse til engelsk |