Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer (opslagsnr.) 81
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato (dd-mm-åååå) Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst paa St. Thomas, og Panchita desuden var af ubetydelig Værdie; dens Konfiskation altsaa hverken kunde straffe Eieren synderlig eller gavne Orlogsbriggens Mandskab, saa talede jeg med Captn. Klaumann, som frafaldt videre Sags Forfølgelse. Jeg gav derpaa Ordre at Panchita skulde tilbageleveres dens Eier, dog uden Gotgjørelse da dens Papirer havde været i betydelig Uorden. Jeg haaber saaledes at have opfyldt Deres Majestæts Villie og vover at bede om allernaadigst Approbation. Under 9de Novbr. tilstillede Kammerherre v. Scholten mig Copie af et Brev fra den franske General Konsul og General Inspekteur over den franske Handel i hele Amerika, Hr. Angelucèi til den som Agent fra Gouverneuren paa Martinique, hidtil paa St. Thomas taalte Grev de Ligny. Vel siger Hr. Angelucèi i denne Skrivelse at Udstrækningen af de Ligny's Funktioner som fransk Agent allene beroer paa St. Thomæ Gouverneurs Velvillie; men han indsætter ham dog som Fransk Agent, lover at henvende sig til Ministeren for de udenlandske Affairer for at skaffe ham Bestalling som saadan, og bemyndiger ham til at visere alle local Authoriteternes Underskrift, samt til at hæve 2 Pjastre for et saadant Originalt Visum og 1 for Copien - dog kun med Hr. Kammerherre v. Scholtens Indvilligelse.  Da dette imidlertid klarligen forekom mig at være det første Skridt til at omdanne de Ligny til en diplomatisk Agent, beordrede jeg Kammerherre v. Scholten at tilkjendegive Grev de Ligny: at jeg ikke uden Tilladelse hjemme fra kan anerkjende ham som den franske Regjerings Agent og heller ikke anseer mig bemyndiget til at tillade ham at hæve nogen Afgift for at visere Dokumenter. En saadan Afgift vilde desuden vistnok ogsaa fordres af danske Undersaatter naar de forlange Passer eller andre Dokumenter til Frankrig viserede af Grev de Ligny. Jeg haaber derfor at have opfyldt Deres Majestæts Villie og beder om allernaadigst Bifald. Vedlagte Rapport fra Kammerherre v. Scholten beretter Kommodore Porters høist mærkelige Fremfærd paa Puertorico. Man siger at Chefen af Beagle var bleven arresteret i Faxardo fordi han havde forfulgt Tyvene i Land uden engang at modtage sin Bestalling, og at Authoriteterne i Faxardo havde foregivet at ansee ham selv for en Sørøver. Et andet Rygte siger at General de la Torre har draget Authoriteterne i Faxardo til Ansvar fordi de ei have brugt Magt imod Magt. Jeg anbefaler mig.                                                                  allerunderdanigst                                                                                B.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Dine kommentarer til siden I margen står ud for nr. 145: Orgl. med Paketten. Dupl.   "    Captn. de Haan via Hamborg. Ord, som er udstreget i originalen, står med kursiv.
Rapport
Indberetningsnummer 145
Dato (dd-mm-åååå) 09-01-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! Under 15de Decbr. sidstl. meldte Gouverneur v. Scholten mig at et udbredt Sørøver Komplot var opdaget paa St. Thomas. Han mener at denne Konspiration kan have Følger for vor egen og den almindelige Sikkerhed; at Forbryderne ikke ville standse ved Sørøverie allene; at de have Forbindelser paa flere Øer og kunne love sig Bistand og Understøttelse hvor de komme og endelig yttrer han den Overbeviisning at denne Konspiration vil driste sig til vigtigere Forsøg imod os.- Da jeg forlangte nøiere Bestemmelse desangaaende meldte han under 18de, at Komplottet gik ud paa at bemægtige sig de Fartøier af Verd som gik ud fra St. Thomas, samt dræbe Mandskabet. At endeel af Forbryderne vare grebne, næsten alle fra Baltimore og Boston; at en Sørøver Slup var gaaet ud efter til Søes, men at Orlogsbriggen var gaaet ud efter den. Faa Dage efter indbragte ogsaa Capitain Lieutenant Klaumann den udgangne Røverslup Ysabel til St. Thomas. Han havde taget den en Miil fra Faxardo (: en Bye paa Puertorico :) hvor den var gaaet ned for at indtage Folk og Vaaben. Den 21de kom Kammerherre v. Scholten herover og meldte mig mundtlig at de Arresteredes Tal var saa betydeligt at den driftige Politiemester og Byefoged Justitsraad Giellerup, ved sine mange andre Forretninger ikke vilde være istand til med fornøden Hurtighed at fremme Forhøret over Røverkomplottet. Han bad derfor om en mere summarisk Rettergang. Af denne Aarsag og da jeg anseer det vigtigt at Straffen for saadanne Forbrydelser følger hastig til Exempel for Andre - og at Røverne ikke gives Leilighed til at forsinke Retten ved Exceptioner imod Forum, flere Appeller, o.s.v.; saa besluttede jeg, uagtet vel hverken Deres Majestæts allerhøieste Rescript af 12de August 1820, eller det af 12de Decbr. 1821, egentlig bemyndiger mig i Tilfælde som dette til at afvige fra den ordinaire Rettergangsmaade, dog at udstæde et Kommissorium til Justitsraad Giellerup, Major Sommer og Prokurator Berg, for at undersøge og dømme i denne Sag. Afskrift af dette Kommissorium har jeg tilstillet Deres Majestæts danske Cancellie og vover at bede om Deres Majestæts allerhøieste Sanktion derpaa. Jeg vover og at gjentage min allerunderdanigste Forestilling af 16de Febr. 1824, om en Skiærpelse af vore Love imod Sørøverie. Sørøveren sætter sig i Krigs eller Oprørstilstand mod enhver Nation og udøver en formelig Krigshandling mod de fredelige Borgere hvis Personer og Ejendomme han søger at bemægtige sig. Det forekommer mig altsaa fuldkommen retfærdigt at han dømmes efter Krigslovene og af en Standret.
Oversættelse til engelsk