Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 134
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst have nægtet at anerkjende General Escalona som en chef Kommanderende og have valgt General Paez samt svoret ham Troskab. General Marino har afsat Oberste Avendoca som kommanderende i Puerto Cabello og indsat Oberste Quba, som er af Paez's Tilhængere. Man troer at Venezuela vil gjøre sig uafhængig af Bogota og indføre et Govierno federal. En engelsk Capitn. Brook som forlod La Lynayra den 4de dennes, med Depescher fra den engelske Konsul, har til Gouverneur Søbøtker bekræftet Efterretningen om de militaire Bevægelser og Paez's Valg, samt at hans Parti er overveiende stærkt. I Carraccas skal man have laante nogle Tusinde af Kjøbmændene og betalt dem med Valez som lide 80 pro Cent Tab. Jeg har sendt Briggen St. Jan til faste Kysten og haaber den hvis Uroeligheder udbryde, vil være de Kjøbmænd til Nytte som føre St. Thomæ Handel.                                                       allerunderdanigst                                                                     B.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer Nederste venstre og højre hjørne af dokumentet mangler. Derfor er efter bedste skøn i [] indsat ord, som passer i sammenhængen. Hvor dette ikke var muligt, er der indsat [........] I margen står ud for første sektion, som er slutningen af nr. 240: Orgl. med Captn. Floor. Dupl.   "       "       Kjergaard. I margen står ud for nr. 241: Orgl. med Captn. Floor. I margen står ud for nr. 243: Med Captn. Mortensen. I margen står ud for nr. 244: Orgl. med Captn. Jordt. Dupl.   "        "     Schiander. I margen står ud for nr. 245: Orgl. med Captn. Schiander. Dupl.   "        "     Mortensen.
Rapport
Indberetningsnummer 241
Dato 12-05-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen! Vedlagt fremsendes allerunderdanigst Af og Tilgangs Listen over de 3de vest. Inf. Comp. samt Artilleriet for April Maaned, i A.-                                                     alllerunderdanigst                                                                    B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 242
Dato 22-05-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen! Jeg har den Ære herved at tilbagesende Frøken Hoffs Ansøgning med allerunderdanigst Erklæring. Allerunderdanigst Erklæring! Foruden de Grunde jeg allerede forhen har vovet at forelægge Deres Majestæt og som gjøre det ønskeligt at de vestindiske Garnisoners Svaghed i Antal saavidt muligt afbødes ved de kommanderendes Duelighed, og at altsaa Officeersposterne saavidt muligt besættes med [......]de nydt militair Opdragelse og beviist deres Kundskaber og Duelighed paa de militaire [...............] findes der desuden i Corporal Hoffs Forhold Grunde som ikke tillade mig, [.............en]dnu, at anbefale ham til Avancement thi han har været straffet et par Gange [...............] ikke er det meest Passende for en Mand der ønsker at vorde Officeer.                                                             allerunderdanigst                                                                            B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 243
Dato 31-05-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Erklæring! /: Paa Gouvernements Adjutant v. Gyllichs allerunderdanigste Ansøgning om Capitains Caracteer :/ Da det vist nok er gavnligt her paa St. Croix at have duelige Militaire der have en saadan Rang at de ville erholde Commandoet, naar de, med et Detachement kom til at agere i Forening med en Division Milice, og da Deres Majestæt muligen vil finde det billigt at Gouvernements Adjutant Gyllich, efter i 7 Aar at have havt denne Rang, beholder den; saa vover jeg allerunderdanigst at anbefale ham til Deres Majestæts Naade.                                                     allerunderdanigst                                                                 B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 244
Dato 05-06-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! I det jeg maae beklage at skulle tilmelde Deres Majestæt Capitain Hedemanns Død har jeg tillige den Ære at vedlægge en Afskrift af  Lieutenant Zahrtmanns Rapport af 29de Maij som giver endeel Oplysning om den i Venezuela forefaldne Revolution saavelsom om den kolombiske Søestyrke. Det synes næsten som om man ved det Forefaldne stoler eller er vis paa Bolivars [..........]fald, og muligen er det blot et preliminairt Skridt til vigtigere Begivenheder. Til Deres Majestæts udenlandske Departement indsender jeg tillige et Aftry[k ............ af] General Paez's Proklamation af 3die Maij og ligeledes en Afskrift af Boyers Prok[lamation] af 1ste April ved hvilken sidste Handelen tillades mellem St. Thomas og Hayti.                                                              allerunderd[anigst]                                                                               B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 245
Dato 16-06-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! I Continuation af min allerunderdanigste Indberetning a[f............ har] jeg anseet det Pligt at tilstille Deres Majestæts Departement for de udenlands[ke ...............] en mærkværdig Skrivelse fra General Paez til Bolivar, som findes i El Colombia[...............] Det er saa forunderligt at see et saadant Brev i Aviser der [....................] og Bolivar saa man næsten fristes til at antage det for Maske; men [............] vigtigt.
Oversættelse til engelsk