Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 69
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst for de Geværer Deres Majestæt saa naadigen har udsendt til Garnisonerne her, bør jeg allerunderdanigst indmelde at jeg ikke seer mig istand til at hjemsende de gamle Geværer med Corvetten, da de nye maae forsynes med Fyrskjærme, eller med Bøsninger til Fænghuller, saasom de, efter Besigtelses Kommissionens Melding, udsprøjte endeel Fængkrudt paa Sidemanden. I dette Klima hvor Jern og Staal saa overmaade hastig angribes af Gravrust er det ogsaa uundgaaelig nødvendigt at lade Geværerne bronzere. Jeg tør derfor ikke hjemsende de gamle Geværer før jeg har faaet dette istand, hvilket vil medtage nogen Tid da vi ikkun have faa duelige Arbejdere i dette Fag.- Jeg skylder ogsaa deres Majestæt at melde at Besigtelses Kommissionen i Christiansted har meldt at 200 pund af det hertil udsendte Reserve Musketkrudt var, efter Mærket paa Tønderne fra Septbr. 1804, altsaa næsten Tyve Aar gammelt. - At Besigtelses Kommissionen paa St. Thomas melder at endeel af det dertil oversendte var steenløbet samt havde adskillige andre Mangler.- Og at Kommissionen paa Frederiksted har fundet noget af det dertil sendte, efter Mærket circa 14 Aar gammelt. Jeg skjønner imidlertid ikke mindre paa Deres Majestæts godhedsfulde Forsorg for os ved at udsende os dette Krud og jeg skal ogsaa anvende det. Men da vi letteligen kunne blive udsatte for alvorligt Brug af det og det Qvantum vi behøve desuden er saa lidet i Forhold til Deres Majestæts Armees aarlige Konsummation, saa vover jeg at anmode om det Krud som herefter udsendes maaskee maatte være af det nyeste og stærkeste som havdes. Jeg beder om Tilladelse til at frembære min og Garnisonens varmeste Tak for Deres Majestæts faderlige Omsorg for os.                                                                B.-
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer I margen står ud for første sektion (som er slutningen af nr. 121): Orgl med Fregatten Diana. Dupl.  "   Cptn. Beck. I margen står ud for nr. 122: Orgl. med Cptn. Beck. Dupl.   "       "     Oglevie. I margen står ud for nr. 123 og 124: Orgl. med Cptn. Beck. Dupl.   "       "     Ogelvie.
Rapport
Indberetningsnummer 122
Dato 21-07-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Rapport. Deres Majestæt tilmeldes herved allerunderdanigst at jeg har meddeelt Brand Major Didrichsen Reisetilladelse til Danmark paa 8te a 9 Maaneder.                                                                    B.-
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 123
Dato 22-07-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Rapport. I den af Captain Bumann udbragte Postsæk modtog jeg en Pakke forseglet og addresseret til Hr. Kammerherre v. Scholten hvori den Kammerherrenøgle var som Deres Majestæt saa naadigen har forundt ham. Gehejme Statsminister v. Kaas skriver at han tilsender mig den, da han ikke vidste om Kammerherre v. Scholten allerede var ankommet til St. Thomas, og paalægger mig at tilstille ham den snarest mulig. Kammerherre v. Scholten var desværre syg, ellers havde jeg beordret ham herover for at overlevere ham den højtidelig; men da dette ikke kunde skee ansaae jeg det Pligt at sende ham den strax med Posten, ledsaget af en Skrivelse hvoraf herved følger Bilag. Jeg smigrer mig med paa denne Maade at have opfyldt min naadigste Konges Villie. Kammerherre v. Scholten var sengeliggende men han er dog Gud skee Lov saa meget bedre at han har lovet mig snart at komme herover. Vi have havt nogle Tordenbyger i denne Maaned som have gavnet hvor de ere faldne, men vi behøve endnu meget mere Regn. I det jeg vover at frembære min allerunderdanigste Tak for den Naade Deres Majestæt viser Kolonien og dens dueligste Embedsmænd vover jeg og at anbefale Sekretær Pontoppidan, som ved gjentagne hæftige Sygdoms Angreb er bleven nødt til at gaae til Fødelandet. Han er en udmærket, duelig Mand og Deres Majestæt har ingen redeligere og troere Tjener.                                                               B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 124
Dato 23-07-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Rapport. Herved tilmeldes Deres Majestæt allerunderdanigst at jeg har meddeelt Second Lieutenant af St. Croix Milices Center Division John H. Bunt Reisetilladelse til Danmark paa eet Aar.                                                                                             B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 125
Dato 26-07-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen!
Oversættelse til engelsk