Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 127
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst at den kolombiske Regjering taler i en høi Tone i Anledning af Kaperen Adolfo. Vi have imidlertid taget al den Revange vi kunde vente: Kaperen er taget, Captainen skudt, etc. og kolombiske Kapere ville vel i Fremtiden betænke sig noget mere inden de angribe det danske Flag. Hertil kommer at man vel ikke med fuldkomneste Vished tør stole paa Kjøbmands Deklarationer og Papirer fra en Frihavn. Under disse Omstændigheder vil Deres Majestæt udentvivl finde det ønskeligt at jeg stræber paa en god Maade at bringe Sagen til at falde hen, uden videre Fordringer fra vor Side, men derimod søger om muligt ved Underhandlingerne at vinde een eller anden Handelsfordeel for Danmark og især for St. Thomas. Den første Regel er altsaa vel at drage Sagen i Langdrag for at svække det Indtryk La Fourcades Død etc. har gjort, og hertil har Ministeren Revenga givet mig en god Leilighed, ved at love at indsende Oplysninger om Beautty. Naar disse ankomme vil jeg beordre Forhører optagne for at komme efter Sandheden. Det vil da videre beroe paa Udfaldet af disse, hvad nærmere vil blive at foretage; men jeg tænker at sætte mig paa den Fod at istædet for at den kolombiske Regjering nu forlanger Beviis for at der var Grund til at angribe Kaperen, vil jeg forlange at den bør fremlægge Beviser for at Kaperen havde Grund til at tage Pastona og Beautty; thi Kaperen begyndte med at angribe disse Fartøier som seilede under dansk Flag og om der end er noget at sige imod disse Fartøier saa bør den kolombiske Regjering først bevise sine Beskyldninger imod dem før den har Ret til at erklære Kaperen brødefri. Det næste Punkt jeg agter at støtte mig paa er: at Opbringelsen af Kaperen ingenlunde var en Retaliations Mesure men en blot og uundgaaelig Sikkerheds Mesure da man ikke kunde lade ham fortsætte sine Depredationer mod St. Thomæ Handel. At det ikke var muligt at antage at en regelmæssig authoriseret kolombisk Kaper vilde tillade sig saadanne Handlinger; at han altsaa var bleven antaget for Sørøver og at de danske Officerer bestyrkedes heri derved at Kaperen nægtede at legitimere sig. Vel har jeg allerede i min Skrivelse af 29de August til Vice Præsidenten anført disse Grunde og den kolombiske Minister i sit Svar søgt at svække dem, ja endog at vende dem til Kaperens Fordeel; Men jeg skal desuagtet nok bringe Sandheden frem og vise hans Paastands Ugrund. Denne hele Sag og især de i min Rapport til det udenlandske Departement indmeldte Byrder som den kolombiske Regjering har paalagt St. Thomæ Handel vil rimeligviis gjøre det uundgaaelig nødvændigt at sende en Underhandler til Bogota. Dette skal i saafald vorde udført i mit Navn og med den befalede Forsigtighed; men en saadan Agent maae have nogen Gotgjørelse for Reise Omkostninger, Tid og Arbeide. Jeg skal i sin Tid stræbe at erholde den ved Subskription af St. Thomæ Handel, for hvis Skyld Sendingen Skeer; Men skulde dette ikke lykkes, og Sendingen dog vorde nødvændig, saa vover jeg at forespørge hvad jeg tør love en saadan Mand. En anden af den kolombiske Regjerings Paastande, som vil være vanskeligere at møde, er den Ret den paastaaer at have ikke allene til at opbringe neutrale Skibe naar de have fjendtligt Gods ombord, men endog til i aaben Søe at borttage saadant Gods fra dem. Jeg har allerede, som Deres Majestæt allernaadigst vil have seet, bestridt denne Paastand i mine Breve til General Paez og til Vice Præsidenten - ogsaa anført at de have renonceret paa den i Faveur af Amerikanerne. Men Revenga har svaret mig at det er en Ret som Krigsbrug giver dem mod de Nationer med hvilke de ikke ved særskildt Overeenskomst have givet Slip paa denne Ret. Det er altsaa klart at de ville benytte denne endnu ei aldeles afgjorte Folkeretsqvæstion til at genere de Nationers Handel som endnu ikke have anerkjendt deres Uafhængighed og det vil derfor muligen blive nødvændig at jeg formeligen protesterer mod denne saakaldte Krigsbrug. De have og ved flere Leiligheder slaaet paa at de ikke ville underhandle om Handel og sligt med Gouverneurerne i Vestindien, men kun direkte med de europæiske Regjeringer. Da imidlertid Grev Donzelot, som viser mig særdeles Tillid og Venskab for nylig tilskrevet mig at han agter at sende en Agent til Bogota for at føre Klage over de Fornærmelser som er tilføiet den franske Handel, at han vil underrette mig om Udfaldet, saa vil jeg muligen faae Leilighed at see hvorledes han modtages før jeg nødes at sende Nogen herfra. Maatte mine Forholdsregler i denne hele Sag vinde Deres Majestæts allernaadigste Bifald, saa vilde jeg føle mig usigelig lykkelig. Den kolombiske Regjering har klarligen lagt an paa at tvinge andre Nationer til at anerkjende deres Uafhængighed, og der er vist ingen Tvivl om at de Nationer som tidligen opfylde dette Ønske ville erholde større Handelsfordele end de senere. Jeg vovede under 24de Januar at tilmelde Deres Majestæt at jeg havde sendt 360,000 rd. V.C. i Guld til St. Thomas for at lade det hjemremittere i engelske Gouvernements Vexler. En god Høst er Gud være lovet nu sikker. Og Veirliget er favorabelt for de nye Plantninger som allerede ere begyndte, saa vi endog tør haabe noget for næste Aar. Under 7de Januar meldte jeg Deres Majestæt at et nyt Sørøver Komplot var opdaget paa St. Thomas. Da imidlertid Kammerherre v. Scholten meldte mig at Deeltagerne ikke kunde efter vore Love bringes til den Straf de fortjente, og da de stode i Forbindelse med den berygtede Cofresis Bande paa Puertorico, saa har jeg i Overeenstemmelse med Gouverneur v. Scholtens Ønske beordret dem afleveret til Gouverneuren paa Puertorico der formodentlig inden faa Dage lader dem skyde ligesom han har gjort ved de øvrige af Cofresis Bande.                                                              allerunderdanigst                                                                           B.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer I margen står ud for første sektion, som er slutningen af nr. 221: Orgl. med Paketten Dupl.   "    Captn. Bødker, Skibet Devotion. I margen står ud for nr. 222 og 223: Med Captn. Bødker.
Rapport
Indberetningsnummer 222
Dato 10-02-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen! Vedlagt fremsendes allerunderdanigst Af og Tilgangs Liste over de 3de vest. Inf. Compagnier samt Artilleriet for Januarij Maaned d.A.                                                     alllerunderdanigst                                                                    B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 223
Dato 10-02-1826
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen! Vedlagt fremsendes allerunderdanigst Liste over Milicen, Brandkorpserne og Nattevagterne paa Deres Majestæts vestindiske Øer for 4de Qvartal 1825.                                                             allerunderdanigst                                                                            B.
Oversættelse til engelsk