Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 134
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato 07-09-1819
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst med mindre jeg dertil expres havde Ordre fra Deres Kgl. Majestæts Departement for de udenlandske Sager.- Imidlertid skulde han nyde al den Beskyttelse, som Lovene hjemle enhver fremmed Magts Undersaat, med hvilken Deres Kongl. Majestæt er i Fred, og han kunde altsaa ved Hjælp af Lovene reclamere den Ejendom han troede sig berettiget til.- Under 30te indgav han til mig en Skrivelse, hvori han vedgik hvad jeg mundtlig havde sagt ham, men yttrede tillige, at der maatte gjøres en Undtagelse i dette specielle Tilfælde.- Han anførte en Deel Facta, som fEx. at et Par Portugisiske Skibe, som vare tagne og bragte ind til St. Thomas, bleve der eqviperede og bemandede, gik ud under amerikansk Flag og naar de kom i Søen heisede Insurgenternes og begik enhver Slags Voldsomhed mod Portugisiske Skibe;- disse Skibes eller Fartøjers Navn anfører han, og ere the Champlin og the Fame. Ligeledes gjør han Udfald mod Commandantskabet paa St. Thomas, som efter hans Mening skulde see igjennem Fingrene med hvad der foregaaer i St. Thomæ Havn.- Paa denne hans Skrivelse svarede jeg ham under 1ste September kortelig: 1, at det var uden for min Authoritets Grændser, at anerkjende ham som portugisisk Agent. 2, at han skulde nyde al den Protection Lovene hjemle, for at reclamere den portugisiske Ejendom han troede sig berettiget til.- 3, at jeg havde givet Commandanten paa St. Thomas Ordre, at optage et Undersøgelses Forhør over de i hans Skrivelse angivne Facta, og hvorved han kunde møde, for nærmere at opgive, hvad han troede nødvendigt [kanikkelæses].- Da jeg af Richard Alsops Skrivelse havde Grund nok til i de af ham anførte Facta, at foranstalte optaget et Undersøgelses Forhør, saa gav jeg i den Henseende under 1ste September den fornødne Ordre til Commandanten paa St. Thomas. Og hvad Udfaldet mod Commandantskabet angik, da overlod jeg det til Commandanten at tage de fornødne Messures. Ovenmeldte Richard Alsop er derpaa den 2den September afgaaet til St. Thomas.- Under 3die September tilmeldte mig Commandanten at have befalet et Forhør optaget i denne Anledning - og i Henseende til den Anke mod Commandantskabet, da agtede han at anlægge Sag mod Richard Alsop.- For ej at trætte Deres Kongelige Majestæt, hverken med Gjennemlæsningen af Hr. Richard Alsops vidtløftige Skrivelse til mig, mit afgivne Svar, eller Ordre til Commandanten osv. har jeg kun allerunderdanigst summarisk indberettet Sagen, med Tilføjende: at denne Sag med de dertil hørende Dokumenter ere tilstillede Deres Kongelige Majestæts Minister for de udenlandske Anliggender, Geheime Statsminister Rosenktantz, fra hvilken Deres Kgl. Majestæt vil kunde erholde de nærmere Oplysninger, om Allerhøistsamme maatte befale - Ligesom jeg og [kanikkelæses] at indberette denne Sags Udfald [kanikkelæses] den 17de September 1819.           St.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer I slutningen af første skrivelse er en del ord ulæselige pga. overstregninger. I margen står ud for nr. 206 og 207: Origl. Capt. Mc. Lennen. Dupl.   -  " - Popp. Nr. 207 er dateret på folionr. 135.
Rapport
Indberetningsnummer 206
Dato 25-09-1819
Kopibogsnummer 221
Brødtekst Herved har jeg den Ære allerunderdanigst at fremsende Af- og Tilgangs Listen over de 3de vestindiske Infanterie Compagnier og Artilleriet for August Maaned. den 25de September 1819                       St.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 207
Kopibogsnummer 222
Brødtekst Allerunderdanigst tager jeg mig den Friehed at indberette Deres K.M., at her sidstafvigte 21de og 22de har raset en frygtelig Storm, der var paa sit høieste fra Kl. 12¼ til Kl. 4 den 22de om Morgenen og som i Betragtning af dens Hæftighed og Langvarighed antages af Indvaanerne at være stærkere end Stormen i 1793.- Da Stormen var ledsaget af overordentlig megen Regn, saa kan Skaden den har gjort paa Sukkerrørene ej ansees for noget, da den nedfaldende og for Sukkerrørene altid velkomne Regn, fuldkommen opvejer Skaden.- Derimod ere mange Møller beskadigede i Toppen, Negerhuse og Skorstene paa mange Steder nedbrudte og derved beskadiget Værkerne. - Paa to Plantager er Værkerne for
Oversættelse til engelsk
Dato 25-09-1819