Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 68
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst heden og Ufuldstændigheden af disse Efterretninger, men jeg har ikke Midler til at erholde dem bedre. Briggen Mon Etoile er solgt ved Auktion paa Condition: at da det franske Gouvernement har forlangt Mon Etoile udleveret som mistænkt for Slavehandel, maa Kjøberen af denne Brig være ansvarlig for alle Følgerne af Kjøbet, og selv bære Tabet om Hans Majestæt skulde befale at udlevere ovennævnte Brig eller tilkjende Kjøberen at udrede nogen anden Erstatning til den franske Regjering.- I dette Øjeblik erfarer jeg at det Rygte skrives under 19de Martz fra Panama at der skulde være Mangel paa Levnetsmidler i Lima og at Bolivar skulde være undervejs fra Peru tilbage til Colombia. Et andet Brev fra Panama af 20de Martz omtaler imidlertid ikke disse Omstændigheder. Deres Majestæts Brig St. Croix ankom hertil i Morges Kl. 8, alt vel inden Borde.                                                                 B.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer
Rapport
Indberetningsnummer 117
Dato 26-06-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Rapport! Herved tilmeldes Deres Majestæt allerunderdanigst at jeg har meddeelt Major Peter de Nully Reisetilladelse til Danmark paa 6 Maaneder.                                                                             B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 118
Dato 27-06-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! Postsækken blev afsendt i Gaar med Briggen Ida, Capitain Schrader. Jeg har derfor intet videre at melde end at Deres Majestæts Brig St. Croix, Capitain Klaumann ankom hertil den 25de Junij, alt vel inden Borde. Den haarde Tørke vedbliver desværre endnu. Nogle faae partielle Regnbyger have været for ubetydelige til at virke nogen Nytte. Sukkerplanterne døe ud i Mængde og jeg frygter for næste Aars Høst. Jeg opmuntrer Planterne til de yderste Anstrængelser og endeel Planter ere hentede fra andre Øer, iblandt andet 52,000 til de kongelige Plantager, men ogsaa denne Resource vil snart være til Ende.                                                                               B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 119
Dato 30-06-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigst Erklæring! /: Paa Oberst v. Scholtens allerunderdanigste Indstilling, betræffende Udnævnelsen af en Stadshauptmand paa St. Thomas :/ Gouverneur v. Scholtens Indstilling om at Capitain St. Clair Deville maatte allernaadigst vorde udnævnt til Stadshauptmand paa St. Thomas, troer jeg paa de af Gouverneuren anførte Grunde at turde anbefale paa det varmeste, ligesom og Capitain S.H.C. Stakemanns Udnævnelse til Chef for 2det Compagnie af St. Thomæ Borgerkorps, Capitain John Kings til Chef for 1ste Compagnie af St. Thomæ Friekorps og Lieutenant C. Walløes til Chef for 2det Compagnie af St. Thomæ Friekorps. Gouverneurens Forslag om at Brand Major Wright allernaadigst maatte forundes Rang med Majorer i Armeen, Vice Brandmajoren Premier Lieutenant A.J. Simmons, Kolonial Adjutanterne H.H. Berg, og S.B. Lange samt Stadshauptmanden paa St. Jan Rang med Capitainer af Armeen, henstilles til Deres Majestæts allernaadigste Forgot Befindende.-                                         B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 120
Dato 11-07-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! Vi have Gud være Lovet havt nogen Torden i de sidste Uger og derved faaet lidt Regn. Men vi behøve endnu meget mere. I Begyndelsen af Februar have Rojalisterne indtaget Lima, og den 9de erobret den stærke Fæstning Callao. Bolivar var i Truxillo, og man sagde at Insurgenterne havde udnævnt ham til Diktator i Peru. General Bravo skal være udnævnt til Diktator i Mexico, med Myndighed til at kalde fremmede Tropper til Hjelp.-                                                                                              B.-
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 121
Dato 13-07-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! I det jeg vover at indsende min allerunderdanigste Tak
Oversættelse til engelsk I margen står ud for nr. 117 og 118: Orgl. med Cptn. Paludan Dupl.   "       "     Arboe. I margen står ud for nr. 119: Orgl. hjemsendt af Oberst v. Scholten Dupl. med Cptn. Arboe. I margen står ud for nr. 120: Orgl. med Cptn. Arboe. Dupl.   "    Fregatten Diana.