Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 93
Rapport
Indberetningsnummer 161
Dato 25-03-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen! Vedlagt fremsendes allerunderdanigst Af og Tilgangs Listen over de 3de vest. Inf. Comp. samt Artilleriet for Febr. Maaned d.A.                                                                 allerunderdanigst                                                                            B.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer I margen står ud for nr. 161: Med Captn. Harms via Hamborg. I margen står ud for nr. 162: Med Captn. P. Petersen, Briggen America via Hamborg. I margen står ud for nr. 163: Orgl. med Skibet Emilie, Capitain Andersen via Hamborg Dupl. med Paketten. I margen står ud for nr. 164 og 166: Orgl. med Captn. P. Petersen, Brig America, via Hamborg. Dupl.   "        "      Nissen, Skibet Oracel, via Flensborg. I margen står ud for nr. 165: Orgl. med Orlogsbriggen St. Croix. Dupl.   "    Captn. Nissen, Skibet Oracel, via Flensborg Ord, som er overstreget i teksten, står med kursiv.
Rapport
Indberetningsnummer 162
Dato 01-04-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Til Kongen! Vedlagt fremsendes allerunderdanigst Af og Tilgangs Listen over de 3de vest. Inf. Comp. samt Artilleriet for Martz Maaned d.A.                                                                 allerunderdanigst                                                                            B.
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 163
Dato 02-04-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! Deres Majestæt ville naadigst tillade mig allerunderdanigst at bringe i Erindring at jeg paa Kammerherre v. Scholtens Anmodning af 9de Martz om snarest mulig at meddele Major v. Einem Reisetilladelse, strax meddeelte den, da jeg for Militairets Skyld ønskede at give Sagen saa liden offentlig Vished som mulig og da Majoren ikke burde vedblive at føre Kommandoet.- Under 17de Martz bad Kammerherre v. Scholten, da han ikke ønskede at udsætte sig hos de Herrer Officerer af de vestindiske Tropper for mindste Skin af Partiskhed, at jeg selv vilde udnævne en Kommission til at undersøge hvad Gotgjørelse enhver Officeer maatte tilkomme. I Anledning heraf forlangte jeg Vagt Journalerne hidsendte og modtog nogle af dem den 23de og nogle flere den 25de. At hele Bøger manglede og at de vare i megen Uorden kunde ventes. Jo mere der savnedes at Vagtjournalerne hidsendte, jo vanskeligere vilde det være at bestemme Gotgjørelsen - men ved at undersøge Bøgerne finder jeg at Journaler for enkelte Dage hist og her ere udrevne af Bøgerne. Det synes ikke at Major Einem kan have gjort dette for at skjule at han bedrog Officererne, og det er altsaa et Spørsmaal om Majoren har havt nogen anden Hensigt hermed. Da han imidlertid var afreist den 20de førend jeg havde modtaget Vagtjournalerne, saa har jeg ikke kunnet undersøge Aarsagen hertil, men anseer det min Pligt uopholdeligen at indmelde det til Deres Majestæt for om det muligen skulde findes passende at undersøge Majorens Hensigt hermed, før Afsked meddeles ham. Saasnart Undersøgelsen om Gotgjørelsen er sluttet her skal jeg uopholdeligen indmelde dens Resultat.                                                                    allerunderdanigst                                                                                   B.-
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 164
Dato 01-04-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Rapport! Herved tilmeldes Deres Majestæt allerunderdanigst at med Skibet Kronborg, Capitain Tikjøb ankom hertil den 8de Febr. d.A. 41 Mand Rekrutter og med Skibet Earl of Chester, Capitain Kiergaard d. 18de Martz 37 Infanterister og 8te Overconstabler.                                                                    allerunderdanigst                                                                                   B.-
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 165
Dato 14-04-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! Med Deres Majestæts Brig St. Croix som ifølge allerhøieste Befaling gaaer herfra til Middelhavet, afsender jeg ingen Rapporter eller Sager da Deres Majestæt vil erholde disse langt hurtigere med de Skibe som gaae direkte hjem. Jeg vil blot anføre at Rolighed og Handel igjen synes at befæste sig paa St. Thomas skjønt den kolumbiske Republiks Toldtarif har givet denne Øe et Stød den neppe vil forvinde. Paa St. Croix have vi havt lidt Regn, som vel ikke kan gavne denne Høst, men nok den Næste om frugtbart Veir maae vedblive.                                                         allerunderdanigst                                                                                          B.             
Oversættelse til engelsk
Rapport
Indberetningsnummer 166
Dato 21-04-1825
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge! Den 18de Martz ankom hertil 8 Overkonstabler, bestemte til St. Thomas. Da her i Christiansted ikkun haves 3 Artilleriesergeanter og 5 Overkonstabler, saa kunde jeg ikke sende et saadant Antal allerede klimatiserede Overkonstabler i deres Sted og da Kollegii Skrivelse af 17de Januar 1824 siger at Folk vilde blive udtagne i Kiøbenhavn til Forøgelse
Oversættelse til engelsk