Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 58
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst gjendrive Beskyldningen, oplyse Gouverneur Norderling om Dejoyes Hælerie med Sedallo, og underrette ham om at Sagen svævede for Domstolene for at bestemme hvem Varene lovligen tilhøre.- Under Forhøret havde Lopez Dubec først angivet Dejoye som Ejer, men nu indsendte Dejoye direkte til mig, uden Gouverneur Norderlings Mellemkomst en Reklamation ved hvilken han ikke længere udgav sig for Ejer, men blot Pantehaver i Varene og i hvilken han højtideligen protesterede mod Udleveringen af Varerne til nogen Anden. Dejoyes Adfærd i at tilforhandle sig Varene paa en ubeboet Øe, uden i forvejen at forvisse sig om Sedallo havde Ret til at disponere over dem. Hans Skipperes falske Angivelse ved Indførelsen paa St. Thomas og hans Kommissionairs Forsøg paa at udslette Mærkerne paa endeel af Varene /: hvoraf Afskrivt er sendt til Departementet for udenlandske Affairer :/ gotgjorde noksom at han ikke var uvidende om det ulovlige i Forhandlingen. Han tilstaaer det endelig selv. /: Copie af dette Brev er tilstillet Deres Majestæts Departement for de udenlandske Affairer :/ Det var desuden ved Dejoyes Hjelp at Sedallo blev Sørøver d.e. blev sat istand til at afhænde den Ladning som han ingen Ret havde at desponere over. Jeg værdigede derfor ikke Dejoye noget Svar, men tilskrev Gouverneur Norderling saaledes som vedlagte Afskrivt viser   hvoraf Afskrivt er sendt til Departementet for udenlandske Affairer.- Efter nøje og lovlig Undersøgelse, som med megen Flid var ført af Justitsraad Gjellerup, bleve Varene af Politiemesteren paa St. Thomas tilkjendt de amerikanske Ejere og udleverede til disses Befuldmægtigede J. Jones, da der ellers kunde være Fare for at de kunde bortstjæles eller fordærves i Pakhuset.- Akterne i denne Sag ere saa vidtløftige at jeg ikke har troet at burde sende dem med den kostbare engelske Paket, især da jeg formoder Sagen saaledes afgjort med Gouvernementet paa St. Bartholemy; men skulde nogen Reklamation skee fra den svenske Regjering, skal jeg, paa Deres Majestæts nærmere Befaling, hjemsende dem. Skulde nogen af Reklamanterne her apellere mod Politiemesterens Kjendelse agter jeg at henvise Sagen til Overretterne. Endeel Sørøvere opholde sig i Nærheden af Puertorico og St. Domingo, og have endog taget et par danske Smaae fartøjer. Jeg har i den Anledning flere gange sendt Deres Majestæts Krigsfartøjer derned, og jeg har været hældig nok til at afslutte en Overeenskomst med Gouverneuren General de la Torre hvorved Orlogsmændene ere bemyndigede til at forfølge Sørøverne lige indtil de ubeboede Kyster af Puertorico. Dog at de paa de Steder hvor der findes militair eller civil Øvrighed, blot blokkerer Sørøveren, imedens de reklamere de spanske Authoriteters Medvirkning, hvortil General de la Torre ogsaa fra sin Side har givet Ordre.- Endnu har jeg ingen fuldkommen Vished faaet om at Spanierne skulde have oprettet et Toldhuus paa Crabisland og i dette Øjeblik er det os vigtigt for Sørøvernes Skyld at staae paa en god Fod med Gouvernementet paa Puertorico. Jeg troer derfor at jeg ikke, før jeg erholder sikrere Efterretning bør gjøre nogen Protest. Skulde jeg i Løbet af dette Aaret at finde det muligt under Paaskud af et Jagtparti eller sligt at gaae til Crabisland vilde det maaskee være ønskeligt, baade for at faae rigtige Ideer om hvad Nytte Øen kan være til, som og for at forvisse sig om de Spanske virkelig skulde have etableret nogen Authoritet der. Vestindien er i dette Øjeblik temmelig rolig. Dog ulmer det under Asken og Negerne have ikke forglemt de engelske Frihedstaler. Vel ere de danske Øer udentvivl blandt de sikreste, fordi Billighed og Retfærdighed her forenes med Fasthed, hvilket Negerne overhovedet meget vel paaskjønne; imidlertid behøves dog kun en dristig Anfører og Ordet Frihed for at sætte dette lidenskabelige Folk i Lue. Den mindste Uforsigtighed kan have uberegnelige Følger. Det er sandelig ikke Egen fordeel, men blot Embedspligt der byder mig at bemærke hvor højligen vigtigt det især i dette Øjeblik er at hævde Gouverneurens Anseelse. Vi gaae paa en Volkan herude, og det sandselige Indtryk paa ukultiverede Mennesker er af megen Vigtighed. Jeg kan derfor ikke nok takke Deres Majestæt for den Omhu med hvilken De hævder Gouverneurens Anseelse.- Paa Martinique er en Sammensværgelse opdaget faa Dage før den skulde udbryde. 24 af de meest anseete Frikouleurte ere arresterede og bragte ombord paa et par af Fregatterne. Jeg har endnu ingen officiel Efterretning, men man siger at man hos een af de arresterede har fundet en Brevvexling med Boyer.-  Ogsaa i Nye Orleans her man befrygtet et Slave Oprør og sat den hele hvide Befolkning under Vaaben. De forenede Stater søge at befrie sig for de Frikouleurte ved at sende dem til Cap Mesurado i Afrika. Og i nogle af Staterne skal det ikke engang være tilladt at give en Slave Frihed uden at sørge for at han sendes til Afrika. I nogle Syd Carolina t.E. blive en frie Neger fængslet, dersom han kommer i Land, og sejler Skibet bort uden at medtage ham bliver han solgt til Slave. Derimod har jeg ikke kunnet faae udleveret en Slave som var flygtet herfra. Lykkeligviis flygte de sjelden derhen fordi vore Negere ere saa uendelig bedre behandlede en Nordamerikanernes.- Den 17d. Decbr. ankom Skibet Devotion hertil med 55 Rekruter: Da her i de sidste Maaneder havde været megen Sygelighed paa Øen, saa Garnisonen her i almindelighed har havt 50 til 70 Syge og 25 til 35 i Frederiksted, derimod kun 12 a 15 paa St. Thomas, ansaae jeg det Pligt at lade de Nyankomne trække Lod, og strax sende de 30 Mand som tilfaldt St. Thomas der over. Minister Resident Pedersen har meldt mig at Smaakopperne vare udbrudte i Amerika. Jeg har derfor beordret Qvarantaine Kommissionen nøje at undersøge de derfra kommende Skibe, og jeg har befalet Landphysikus snarest muligt at vaccinere de som ej have undergaaet dette Preservativ. Imidlertid frygter jeg at Vaccine her i ældre Tider ikke altid har været udført med den fornødne Omsorg og at adskillige af de Negere som bære Vaccine mærke maaskee ikkun have havt den uægte Vaccine. Hvad Forsigtighed
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer Gennemstregning går tabt, når man gemmer. Derfor er der anvendt kursiv på de ord, som er overstregede i dokumentet.