Bliv indtaster

Projekt
Dansk Vestindien
Arkivskaber Generalguvernementet
Arkivserie Kopibog for skrivelser til kongen
Indhold 1816 - 1826
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Øverst på siden
Folionummer 56
Rapport
Indberetningsnummer Kunne ikke udfyldes
Dato Kunne ikke udfyldes
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst til mig med en Subskription paa 3000 $ for næste Orkanstid. I betragtning af at de Omkostninger som spares ved at Krigsskibet gaaer hjem, ikkun er for de 2 af 4 Uger som forløbe fra Orlogsmændenes Hjemkomst til de næste igjen gaar ud, har jeg troet at disse 3000 $ maaskee ville sætte Deres Majestæt istand til uden betydeligt Tab at forunde os denne Naade, som meget vil sikre Kolonierne og Handelen. Vel er denne Subskription ikkun for Orkanstiden i 1824, men deels kunne Konjunkturerne blive roligere, deels kan Subskriptionen maaskee fornyes.- Jeg vover at forelægge Deres Majestæt to Maader paa hvilke et af Krigsskibene maaskee kunde blive her i Orkanstiden: a,- at en af de nu herværende Orlogsmænd gik hjem til sædvanlig Tid men den anden blev herude, hvorimod ikkun Een blev at udsende i Septbr. 1824. Vilde Deres Majestæt at Een Orlogsmand i Fremtiden stedse skulde være her i Orkanstiden, saa var det paa denne Maade let at iværksætte, naar ethvert af Krigsskibene blev her i to Aar, og ikkun Et udsendes hver September for at afløse det som gik herfra i Julij. Dog kan maaskee indvendes at Skibet vil lide ved at blive her i to Aar.- Nogle tro og at det andet Aar er farligere for Mandskabets Helbred, hvorimod man her paa Øen anseer det første Aar som det farligste.- b,- Disse Betænkeligheder have imidlertid vakt den Idee hos mig at dersom det ene af Krigsskibene gik hjemmefra i Maij og det andet i September og derimod retournerede herfra i Martz og Julij, saa vilde de ikke være længere Tid ude end hidtil, og det ene vilde da være her i Orkanstiden, men derimod vilde Vestindien i omtrent 8 Maaneder af Aaret ikkun have een Orlogsmand.- At lade det ene Krigsskib gaae hjem efter Orkanstiden eller i November vilde næppe være tilraadeligt, da det atlantiske Hav paa den Tid er saa stormende og Iis kunde mødes i Sundet ved Hjemkomsten.- Jeg vover at indstille disse Forslag til Deres Majestæts Overvejelse. Det frugtbare Vejr har givet os endeel Syge. Omtrent 70 Mand af Garnisonen her og omtrent 30 i Frederiksted. Vi have og endeel Vakancer. Jeg har inddraget alle de Poster som kunne spares, men Tjenesten er dog saa stræng, at jeg frygter den kan forøges Sygeligheden. Jeg har derfor anmodet Kollegiet om saavidt muligt at holde vore smaae Garnisoner komplette.- Capitain v. Seidelin døde i Gaar Aftes et sort Brækning efter at have været her i 8 Aar uden at være syg. Det er et sandt Tab for os herude hvor vi maae stræbe at bøde paa Militairets ringe Antal ved at have dem vel anhørte. Jeg stræber at holde Orlogsmændene til Søes og i god Bevægelse for at bevare deres Mandskab.- Efter Milice Lovens 32 § skulle Milice Officererne og Under Officererne betale visse Afgifter til Landskassen, Borgerraadets Bogholder har vel sagt mig at de ikke have været indkrævede, og vist nok kan det synes haardt at Mænd som have besværlig Tjeneste saavel ved Milicen som Vejvæsenet og Landpolitiet, uden enten at have Gage eller Emolumenter derfor, endnu desuden skulle betale ikke ubetydelige Afgifter fordi de forrette denne Tjeneste.- Men da Milice Loven paabyder disse Afgifter har jeg befalet at de skulle opføres paa Regnskaberne, dog ikke indkræves før Deres Majestæts allernaadigste Villie i denne Henseende erfares. Og jeg vover, paa Grund af de nylig anførte Omstændigheder allerunderdanigst at bede Deres Majestæt fritage Milice Officererne og Under Officererne for disse Afgifter, saavel de som ere forfaldne som og for Fremtiden. Deres Majestæt vil gjøre en Velgjerning som vil føles dobbelt i disse besværlige Tider.                                                           B.
Oversættelse til engelsk
Kommentarer
Kommentarer I margen står ud for nr. 88: Til dette Brev haves ingen Concept da det er skrevet af Admiralen.- Duplicat med Bødker.
Rapport
Indberetningsnummer 87
Dato 04-01-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allerunderdanigst Erklæring.- Secondlieutenant R. v. Meyers Helbred er, ved flere Angreb af de her herskende Febere, saa svækket at konstitueret Garnisonschirurg Block ikke allene anseer en Rejse til Fædrenelandet nødvændig, men endog i sin Attest yttrer den Frygt at det vestindiske Klimat aldrig mere vil være passende for hans Konstitution. Paa disse Grunde, og da han er blandt vore paalideligste Officerer i Kolonien og jeg derfor ønsker ham al Lejlighed til at pleje sit Helbred, vover jeg allerunderdanigst at anbefale hans Ansøgning.- Maaskee turde hans Tjeneste ved 1ste Compagnies Øvelse med Feldt Amusetterne ogsaa naadigst vorde tagen i Betragtning.-                                                                 B.-
Oversættelse til engelsk  
Rapport
Indberetningsnummer 88
Dato 13-01-1824
Kopibogsnummer Kunne ikke udfyldes
Brødtekst Allernaadigste Konge. Med sidste Paket vovede jeg allerunderdanigst at foreslaae, at det maatte tillades at føre danske Sukkere direkte til alle danske og holstenske Havne, samt derfra igjen til Udlandet; som jeg overalt vover at bede om enhver Frihed og Understøttelse for vor Sukkerhandel, som kan bestaae med Deres Majestæts Interresse. Vil man indvende herimod, at Kjøbenhavn bør gjøres til Oplagsted for hele Sukkerhandelen i Norden, saa er det min Pligt, som den Deres Majestæt saa naadigen har betroet Bestyrelsen af Deres Sukkerkolonier, at udvikle de farlige Følger for Deres Majestæts Indkomster og for Deres vestindiske Øer jeg for Øjeblikket befrygter, om ikkun Hovedstaden erholder denne Handel. Tab kan der ikke være ved at udvide den til Provindserne, thi Afgifterne kunne jo indrettes derefter.- Erfaring har paa en sørgelig Maade viist at Kjøbenhavns Kjøbmænd enten ikke have tilstrækkelige Fonds til at kjøbe alle vore Sukkere paa billige Vilkaar, eller at enkelte af disse Kjøbmænd have Indflydelse nok til at nedsætte Sukkerpriserne
Oversættelse til engelsk