Bliv indtaster

Projekt
Sønderjyske Arkivalier
Arkivskaber Landsarkivet for Sønderjylland Forskelligt
Arkivserie Mindeblade for faldne
Indhold F
(Alle billeder i serien):
Afventer korrekturlæsning
Fornavne (e) Kresten
Efternavn Friis
Fødselsdato 09-09-1879
Fødested Simmersted
Stilling/erhverv før krigen Gaardmand
Opholdssted før krigen Simmersted (Søndergaard)
Gift? ja
Evt. kones (enkes) pigenavn Kristine Mortensen
Antal børn 3
Høj-, landbrugs- eller andre skoler? Holsted (?) og Lyngby
Indkaldelsesdato (ufuldstændig) straks 1914
Hvornår sendt til fronten? (ufuldstændig dato) Nov. 1914
Såret? Hvor mange gange? 1 gang
Dødssted (fx valplads eller lazaret) På valpladsen, Somme
Dødsdato 03-09-1916
Preussisk statsborger? Ja
Tjenestegrad menig
Modersmål dansk
Sindelag dansk
Var begge forældrene nordslesvigere ? Ja
Faderens navn Carsten Friis
Faderens stilling Gaardmand
Faderens fødested Simmersted
Hvor boede forældrene ved krigens udbrud? Simmersted
Havde den faldne søskende? 8
Antal brødre 5
Antal søstre 3
Er nogle af brødrene med i krigen? Hvor mange? 4
Er nogle af brødre faldne? 1
Navne på evt. faldne brødre Kristian
Deltager den faldnes fader i krigen? nej
Deltager eventuelle sønner i krigen? nej
Amt Haderslev
Sogn Maugstrup
By eller Kommune Simmersted
Se næste side Ja
Se forrige side Ja

Bilag / Breve
Breve [ fortsat ] var ved Landraaden med en Ansøgning, men han sagde til Dig, at det havde jo ingen Svek, at jeg fik Urlov, thi jeg kom dog strax til Flensborg, saa blev jeg vaagen, saa jeg haaber Herren vor Gud forbarme sig snart over os og give os den kjære Fred, Herre bønhør os snart i Jesu Navn. Thi det veed vi intet er udmuglig for ham den kjære Gud og Fader. Har i faaet det kjære Hø ind ellers hvorledes er det gaaet Eder. Hvorledes gaaer det med de smaa Grise de vokse vel godt. Men det skal jeg nok faa at vide naar jeg faaer Brev. Bare det nu ikke vare for længe, jeg haaber dog Du faar mine Breve da Johannes Kone har faaet Brev fra ham. Nu vil vi bede til Herren at han vil holde sin beskærmende Haand over mig og føre mig snart rask hjem til Eder i kære, det er vor Ønske og det er vor Bøn, Herren være [ fortsættes, se #1 ] -------------------- [ fortsat, #3 ] forvejen, men hvor det er bleven af veed jeg ikke, thi det har jeg ikke faaet, men jeg kan forstaa paa dette Brev, at vor kjære Broder og Svoger Jørgen der nu har gjort det med saa længe maatte forlade sit Liv saa langt fra sit kære Hjem, ja vor er det haardt for Karoline og de gamle Forældre. Jeg har skrevet et Brev ogsaa til Karoline i dag. Jeg synes hun skulde have et par Ord, da Jørgen og jeg har vandret saa længe sammen som Brødre, det maa jeg sige det har vi rigtig nok vandret sammen som Brødre, det var ogsaa sørgelig at faa den Efterretning for mig. Men vi maa jo give det hele i Guds Haand, han som er vor Hyrde. Ja min elskede vi veed ikke, hvad han har i Sinde med mig endnu, men er det hans Vilje, saa er det min Bøn at han vil tage mig hjem til sig i hans evige Bolig og skee ikke min, men din Vilje i Evighed, Amen. Ja, vi maa jo [ fortsættes, se #4 ]