Bliv indtaster

Projekt
Sønderjyske Arkivalier
Arkivskaber Landsarkivet for Sønderjylland Forskelligt
Arkivserie Mindeblade for faldne
Indhold J -
(Alle billeder i serien):
Korrekturlæst
Den faldne
Efternavn Johansen
Fornavn(e) Hans Peter
Fødselsdato (dd-mm-åååå) 14-06-1894
Fødested Østerby Mark
De andre oplysninger fra mindebladets forside
Levnedsskildring
Bilag/breve
Breve Fortsættelse... .. forståelse med dem, dog kan I glæde Eder at I er fri for fjenderne hjemme. Vil nu slutte med de kærligste hilsner Eder søn Når jeg er færdig vil jeg ned i soldaterhjemmet og have et par glas limonade det er billig her 5 penning glasset. Nr. 8 Grandru d. 22/8 1915. I kære forældre! Mange tak for eder kære kort og brev som jeg har modtaget. Pakkerne fik jeg den 20 om aftenen i god tilstand det vil sige de to, dem med cigarer og kniv i er ikke kommen det kan være den kommer i aften, da det giver post hver aften kl. 7 eller har den måske været for tung. Billedet ligner jo helt godt? Hvordan gik det med brevene som jeg skrev på rejsen, fik I dem straks eller er de bleven liggende i 8 dage inden de er blevne befordrede. Når vi er færdig med uddannelsen her vistnok om en 14 dage måske også før, bliver vi fordelte til de forskellige her i omegnen liggende regimenter, så kommer der en anden adresse igen. Turen med banen var dejlig. Træthed mærkede vi ikke til, det gik med sang og lystighed hele vejen, undervejs hedte det vi skulle til Yserkanalen, der blev lidt tavshed i nogle minutter, vi vidste jo alle at det ikke var et helt behageligt sted; men snart var sangen atter i fuld gang hos de fleste, og det blev jo heldigvis ikke til virkelighed. Til Enne har jeg fået skrevet og til Chresten.. Vi er ikke ret mange mil fra hverandre, har nu næsten fået skrevet til dem alle, hvis jeg skulle have glemt Én eller anden kan I jo skrive det. På turen sov jeg godt hele vejen undtagen den sidste nat, da havde jeg ingen rigtig lyst dertil, jeg så lidt efter hvorvidt vi var inde, det gik lidt mere forsigtig. Bremsningen og signalerne var næsten lydløse, noget der vakte min mistanke at vi nærmede os bestemmelsesstedet. En af vore Husum-transporter var nemlig blevne sammenskudte i toget nogle uger før os vistnok af flyvere; vi mærkede ikke til noget da vi steg ud, men på marchturen var der en flyver over os og lyskasterne blinkede i det fjerne ril alle sider, men vi passede på ikke at blive sete fra oven, her hvor vi er er der ingen fare. Vi synger og går uden patroner rundt om i egnen når vi har øvelse, vagt og patroiller er der naturligvis. Den tredje pakke kom i aften. Da vi kom i kvarterer om aftenen som vi kom der gav vi os straks til at sove. I min seng var der vist en lille muserede, men det forstyrrede mig aldeles ikke. Nu har vi et andet kvarter vi ligger 6 mand og 1 gefreiter her, det er helt hyggelig og ligger lidt for sig selv uden for kontrol, vi koger æbler og steger kartofler og sådanne småting. For resten Føler vi os helt godt tilpas her. Sproget er jo tysk dansk og fransk, det sidste forstår vi jo ikke ret meget af, men gefreiteren behersker det fuldstændig. Vi har et sovekammer og en stue mere foruden et større brændselsrum, et lysthus en lille have pænt indrettet foran huset og bagved en større med frugt og kartofler som vi steger lidt af: man lærer jo alt mulig ved soldaterlivet. Jeg blev ikke færdig med brevet i går aftes, det blev for tidlig mørk, og vi har ingen lys i vor stue. Så tændte vi ild og stegte kartofler, det er for det meste de gamle skorstene som er her også i vort kvarter, og røg vore cigarer dertil, det er helt hyggeligt her, Vejret er også behageligt det var kun de første dage det var så varmt. Jeg ligger sammen med en fra Slesien en fra Øster Højsted ham jeg var sammen med i Husum to holstenere og en fra Nordborg, de tre af os taler dansk. Eders brev fra den 18 har jeg også modtaget. Min kammerat går det også godt han er stærk nok, men det er om vi bliver sammen når vi kommer til regimenterne, da vi kom her lykkedes det, havde jeg ikke passet snittet var det gået galt, men i sådanne øjeblikke passer jeg altid godt på, da går øjnene til alle sider og kanter. I kantinen kan vi få smør, pølse, fortæppe[??]], Chokolade, viks og kort sagt alle fornødenheder så længe vi er her, jeg kunne have fået posten som sælger her. Vor Hauptmann var rundt at spørge efter kommier men jeg blev klog på at der var intet ved det lavede en lille dumhed, så kunne det jo ikke gå at jeg blev kommanderet dertil og rigtig der var intet derved, den lykkelige som fik posten måtte gøre fuld tjeneste med alligevel. De skulle have anet mine tanker, men trykke mig kan jeg nok endda. Af og til er jeg til skandsearbejde, det er helt rart. Vagten bryder jeg mig ikke om og er også sluppen godt for det endnu. Jeg kunne bruge lidt lys én af mine gamle sakser og lidt brevpapir ingen kort heller ikke couverter samt min elektriske lygte. Fødevarer kan jeg jo købe så længe vi er her. Prisen er omtrent den samme som hjemme, hver 10 dage giver det 5 m 39 py i lønning og hver  to dage 4 cigarer og cigaretter. Hvordan går det ellers hjemme det giver vel stadig ny love og bestemmelser. Det skal nok give brød nok til  vinter hjemme, da vi avler godt her i Frankrig og 9. armeekorps har beslaglagt det hele. Det går alt til Tyskland pr bane og i Rusland må der jo være endnu større nytte. Det er dog måske godt at jeg ikke kom med til Rusland da sejerne nok er blevne dyrekøbte der navnlig den sidste, her i Vest varer det dog lidt længerer inden det går løs for kraft, hvis det kommer dertil. når I skriver da skriv helt breve. Hvordan har I det ellers hjemme er der noget nyt. Nu må jeg slutte med de kærligste hilsner Eder søn Vi er mange fra Tønder kreds i mit korporalskab, men om vi bliver samme er ikke godt at vide. Hvordan har min lille sorte hund det. I bedes hilse alle bekendte derhjemme. Hvordan med mine billeder har I sendt dem direkte til Over Jersdal og Schested eller sender I dem til mig. Eders Hans P. Johansen
Bilag/breve