Brødtekst |
Betænkning, paa Deres Majestæts allerhøieste Approbation
at imodtage den Spanske Agent dersteds, dersom jeg ikke frygtede for, at den
Spanske Regjering, efter Opnaaelsen af dette Ønske, har til Hensigt eller i det
mindste i sin Magt, at gjøre den Bestemmelse, at deres egne Fartøier under en
vis Drægtighed ikke skulle kunne gaae fra Øen men kun skulle være berettigede
til Portorico Kyst til Kyst. – En saadan Bestemmelse, endskjøndt almindelig
gjeldende, vilde desuagtet kun ramme St Thomæ Handel og medføre uberegnelig
Skade for sammes mindre betydelige Handelshuse og alle Demonstrationer imod en
saadan Forholdsregel vilde vistnok være frugtesløse da det udentvivl maa staa
enhver Regjering frit for at gjøre slige til den indre Administration
henhørende Bestemmelser. –
Jeg har derfor allerunderdanigst anseet
det for rigtigst ikke at tilskrive General-Capitainen om denne Gjenstand,
forinden Modtagelsen af hans belovede Meddelelse, og skulde denne indeholde
noget Afvigende fra Deres Majestæts allerhøieste Befalinger til mig, skal jeg
ikke undlade at tilkjendegive ham saadant, med Tilføiende, at jeg kun, som ham
bekjendt, er bemyndiget til under de ved Overeenskomsten stipulerede Vilkaar at
admittere en spansk Handelsagent paa St Thomas, og at jeg derfor er nødsaget
til at afvente Deres Majestæts allerhøieste nærmere Befalinger i saa Henseende.
– General-Capitainen kan ikke finde noget Ubilligt heri, da jeg strax efter
Modtagelsen af Deres Majestæts Ratification af det trufne Arrangement har
meddeelt ham Underretning derom, med Tilføiende, at jeg var beredt til, under
de fastsatte Conditioner, at modtage hans Forslag med Hensyn til Ansættelsen af
den omhandlede Agent, og hvortil der vilde være endnu mindre Grund fra hans
Side, da han selv, foranlediget ved mine confidentielle Meddelelser for at
fraraade ham saadant, har tilkjendegivet mig, at den mindste Vanskelighed fra
min Side ved Tilstedelsen af Agenten vilde kuldkaste den hele Overeenskomst. –
Af Generalcapitainens Skrivelse vil Deres
Majestæt ligel: erfare, at denne har opfyldt min Begjæring om at tillægge Autoriteterne
paa Krabben Eiland Ordre til med Deres Majestæts Brig at oversende hertil de 2de dersteds arresterede Personer, der havde hjulpet til 4re Ufries
Desertion herfra Øen til Tortola og det glæder mig nu allerunderdanigst at
kunne tilføie, at disse Personers Nærværelse her har ledet til det tilsigtede
Resultat, nemlig til Opdagelsen af den Person, der havde sat de omhandlede
Ufrie ombord i den Baad, der bortførte dem herfra. – Jeg har, overeensstemmende
med Genl Capts Ønske, sendt disse 2de
Arrestanter allerede i forgaars med Deres Majestæts Brig tilbage til Krabben
Eiland. – Briggen er under D: D: kommen tilbage.
Den vestlige Deel af Øen har de sidste
Dage havt temmelig god Regn, hvorimod den øvrige Deel af samme, der kun har
havt partielle Byger, lider meget af den vedvarende Tørke, hvilken, da vi ere
allerede saa langt skreden frem i Tiden, bliver dobbelt følelig.
Allerunderdanigst P: v: Scholten |