Brødtekst |
blive aabnede for St Thomæ Handel, og at derefter
Spørgsmaalet, med Hensyn til en Spansk Agents Ansættelse paa St Thomas vilde
blive afgjort imellem de respective Gouvernementer; men i dette Haab blev jeg
skuffet ved et Slags privat Skrivelse fra Generalcapitainen – her
allerunderdanigst vedlagt i Copi, med dansk Oversættelse af samme – hvori
denne, ved at meddele mig, at den formeldte Overs Overeenskomst er
truffet, tilføier, at Sagerne maae forblive in statu quo, indtil Deres Majestæts
allerhøieste Ratification af samme kommer ham tilhænde. – Hvorvidt
General-Capitainen heri handler paa egen Haand eller efter sin Regjerings Instruxtioner,
er det mig umuligt at sige. –
Jeg begav mig strax Dagen efter
Modtagelsen heraf til St Thomas, hvor jeg ved min Ankomst fandt Handelsstanden
allerede ved private Breve fra Portorico underrettet om den her omhandlede
Gjenstand. – Ved de Samtaler, jeg havde med adskillige Kjøbmænd og Andre
desangaaende kom jeg snart til den Overbeviisning, at der med Hensyn dertil
herskede 2de hinanden modsatte Anskuelser paa St Thomas, motiverede
ved de Vedkommendes forskjellige Interesser. – De store Handelshuse paa St
Thomas motiverede nemlig, der ved den skete Lukning af adskillige af
Portoricos Havne ikke have tabt noget, ja maaskee endda vundet, da derved deres
Afskibninger til de aabne Havnepladse betydeligen ere tiltagne, paa Grund af at
de førstnævnte Steder herfra igjen maae blive forsynede, havde meget at
indvende imod en Spansk Agents Tilstedelse, idet de foretrak Sagernes Forbliven
in statu quo, hvorimod de mindre betydelige Handelshuse dersteds, der ved
ommeldte Foranstaltning fra Spansk Side have lidt et meget føleligt Tab, vare
af en anden Formening, og da disse sidste udgjøre det langt overlegne Antal,
saa turde vistnok Billighed tale for, at der i et Anliggende af Natur, som den
her omhandlede, fortrinligt Hensyn blev taget til deres Tarv og Interesse. –
Da imidlertid Alt maae bestyrke mig i min
allerunderdanigste Anskuelse, at det vilde være ønskeligt og meeststemmende med
St Thomæ Handels Interesser, at de gamle Forhold gjenoprettedes med Portorico,
uden at have til Følge Ansættelsen af en spansk Handelsagent paa St Thomas, og
jeg desforuden erholdt tilforladelige Efterretninger om, at Autoriteterne paa
Portorico selv begyndte at blive vaklende med Hensyn til Hensigtsmæssigheden af
en saadan Ansættelse dersteds, troede jeg det rigtigst, hvilket desforuden var
dets eneste, som jeg, uden at være i Besiddelse af Deres Majestæts allerhøieste
Bestemmelser i saa Henseende kunde gjøre, i en meget høflig confidentiel
Skrivelse til General-Capitainen – af hvilken ligeledes allerunderdanigst her
vedlægges Gjenpart, forsynet med dansk Oversættelse – at henvende dennes
Opmærksomhed paa de ubehagelige Følger, som den omhandlede Ansættelse, ved at
fremkalde lignende Prætensioner fra den Engelske Regjerings Side, letteligen
kunne have for ham med Hensyn til hans Embedsstilling og for den hans
Bestyrelse anbetroede Colonie; i den Hensigt derved om muligen at bevæge ham
til selv at frafalde Begjæringen om en Handelsagents Ansættelse paa St Thomas,
som meeststemmende med den Spanske Interesse. –
Under mit Ophold paa St Thomas ankom
dertil med Fregatten l’Armide, den allerede i tidligere allerunderdanigste
Rapporter til Deres Majestæt af mig omtalte commanderende franske Admiral
Arnoux, samt med et af den engelske Regjerings Dampskibe en Generallieutenant
Maister med Suite, Høistcommanderende for de engelske Tropper paa Leeward og
Windward Øerne, der befandt sig paa en Inspectionsreise. Begge disse Herrer,
kom efter min Afreise fra St Thomas hertil Ste Croix, hvor de
tilbragte nogle Dage hos mig. – Admiralen har tilstillet mig de sidste meget
interessante Betænkninger fra de af den franske Regjering til Circulaire
udsendte Commissioner, betreffende Tilstanden paa de engelske Øer, omfattende
Øerne Barbados, Trinidad og Antigua, som jeg snarest muligt i Copier skal have
den Ære at tilstille Deres Majestæt igjennem Deres Majestæts General Toldkammer
og Commerce Collegium. –
Jeg har nu senere under 28de
f: Md: havt den Ære at modtage Deres Majestæts allerhøieste Befalinger
betreffende de omhandlede Forhold med Porto-Rico, indeholdte i Deres Majestæts
allernaadigste egenhændige Skrivelse samt allerhøieste Rescript af 18de
Juny d: A:. – I allerunderdanigst Efterlevelse heraf, har jeg under Gaars Dato
afsendt Deres Majestæts Orlogsbrig Ste Croix, Capt Fisker, med den
her i Gjenpart allerunderdanigst vedlagde Skrivelse til General Capitainen paa
Portorico, hvori jeg, ved at meddele denne Deres Msts allerhøieste
Befalinger til mig, tillige tilkjendegiver ham, at jeg, saasnart de i
Intendantens Circulaire af 25de Octbr: 1839 indeholdte Bestemmelser
ere tilbagekaldte og som Følge deraf Portorico’s Handelsforbindelser med Deres
Majestæts vestindiske Øer igjen ere satte paa samme Fod, hvorpaa de før den Tid
befandt sig, er beredt til at modtage fra ham de Propositioner, som han maatte
have at gjøre med Hensyn til Ansættelsen af den spanske Handelsagent paa St
Thomas, med mindre de ham af mig under 14de fr: Md: i saa Henseende
givne confidentielle Meddelelser skulde have bestemt ham til at frafalde denne
Begjæring, som meest stemmende med de hans Omsorg anbetroede Interesser. –
Jeg har tillige benyttet Briggens
Sendelse til at anmode Genl Capt om, at tillægge
vedkommende Autoriteter paa Crabben Eyland Ordre til at udsende 2de
Personer, der for Tiden der ere arresterede, da de havde været behjælpelige i at
bortføre 4re Ufrie herfra Øen til Tortola, med Briggen hertil, for
at kunne afhøres i et i den omhandlede Anledning optagende
|